
communications entre la Ville libre et les pays étrangers, seront
du ressort de la Ville libre. \"
Article 32.
\" La Pologne et la Ville libre de Dantzig s\'engagent à conclure
dans un délai de six mois, à dater de l\'entrée en vigueur du
présent Traité, une convention spéciale à l\'effet d\'établir des
tarifs postaux, télégraphiques et téléphoniques uniformes pour
leurs communications réciproques ; cette convention réglera en
même temps les détails d\'application du présent chapitre.
Ces articles, conformément à l\'article 32, ont été mis en application
et complétés par l\'Accord de Varsovie.
Il semble utile d\'insérer ici une traduction des articles 149, 150
et 151, no 1), de cet Accord.
[ Traductiolz. l]
Article 149.
\"Le service postal, télégraphique et téléphonique que la
République polonaise installera, conformément à l\'article 29
de la Convention du g novembre 1920, est indépendant de
l\'Administration des postes de la Ville libre de Dantzig. \"
\' Traduction établie par les soins du Greffe. Le texte original polonais
est donné ci-après :
Artykul 149.
Sluzba pocztowa, telegraficzna i telefoniczna, kt6ra Rzeczpospolita Polska
w mysl artykulu 39 Konwencji z dnia 9 listopada 19\" r. zaprowadzi, jest niezalezna od zarzadu pocztowego Wolnego Miasta Gdanska.
Artykul 150.
Obejmuje ona :
a) w porcie gdanskim wszystkie dzialy i rodzaje sluzby ruchu, sluzby tech- nicznej oraz potrzebne ku temu urzadzenia ;
b) miedzy portem gdanskim a Polska oraz przez port miedzy Polska a zagranica wszystkie polaczenia pocztowe, telegraficzne i telefoniczne bez
ograniczenia do pewnych linji komunikacyjnych i z prawem korzystania z wszelkich uzywanich srodk6w komunikacyjnych.
Artykul 151.
(1) Zarzad polski ma prawo do samodzielnego oznaczenia rozmiar6w i technicznego wykonania urzadzen.
Hits: 15
Added: 17/05/2025
Copyright: 2025 Danzig.org